"Ένας αλλιώτικος ιερωμένος σε μιαν εποχή συλλογικής οδύνης, ανανοηματοδοτεί την έννοια της Θυσίας, παραδίδοντας την αναπνοή του ως σκυτάλη στη Ζωή.
Aς γίνει τούτο το τραγούδι στη μνήμη του Don Giuseppe Berardelli, που φαίνεται πως έδωσε τον αναπνευστήρα του για να σωθεί κάποιος νεότερος, ύμνος για όσους δίνουν τη μάχη, για όσους θυσιάζονται κάθε μέρα για τον συνάνθρωπο, κάνοντάς μας να ελπίζουμε πως ο κόσμος μπορεί να μεταμορφωθεί σε χώρα της αγάπης και της αλληλεγγύης.
Ευχαριστούμε από καρδιάς τον κ. Claudio Berardelli και όλη την οικογένεια του Don Giuseppe, για την ευγενική παραχώρηση του οπτικού υλικού, που τιμά τη μνήμη του θείου τους. Ευχαριστούμε επίσης, τον εκλεκτό φίλο π. Miguel Peraza, η μεσολάβηση του οποίου έκανε εφικτή την επικοινωνία με την οικογένεια του Don Giuseppe."
Τραγουδούν: Ανδρέας Ζένιος, Μαρία Κωστράκη, Σταύρος Σιόλας, Ελένη Τσαλιγοπούλου, Μανώλης Φάμελλος, Παιδική & Μεικτή Χορωδία «Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος» Θεσσαλονίκης | Don Giuseppe
Μουσική: Χρυσόστομος Σταμούλης
Στίχοι: Παναγιώτης Θωμά
Στίχοι:
Don Giuseppe
Il prete e morto
Το παπαδάκι αναφωνεί
Και τρέχει σ’ όλο το Κασνίγκο (Casnigo)
Με του παπά τη μηχανή
Στην κλινική τη χαραυγή
Ξεψύχησε ο καλός Giuseppe
Il prete e morto
Τον ξένο αφήνοντας να ζήσει
Να περπατήσει τη ζωή
Τα δάκρυα πνίγουν τη φωνή
Το παπαδάκι αναφωνεί
Όμως θολώνει η ψυχή του
Αγέρι μυστικής σαγήνης
Αχ, Don Giuseppe ήσουν φίλος
Ήσουν πατέρας, αδερφός
Ένας απόμερος Χριστός
Μπαινόβγαινες από καιρό.
Στο μηχανάκι σου επάνω
Αρμένιζες τον ουρανό
Και στο βασίλειο του Κυρίου
Riding the motorbike of the priest.
Il prete è morto, il prete è morto,
The altar boy screams
Running up and down Casnigo
So that he may walk the paths of life.
The good Giuseppe gave up the ghost,
In the hospital this morn,
Giving life to a stranger,
Ah, Don Giuseppe you were a friend,
Il prete è morto, il prete è morto,
The altar boy screams,
His mind is confused,
His voice choked in tears.
An only-too-familiar visitor
A father and a brother,
A breeze of mystical enchantment
And a reticent Christ.
You plied the skies
On your motorbike,
Sows hope in the fields of time.
In the Kingdom of the Lord.
Il prete è morto, il prete è morto,
Death reaps his harvest,
And yet, your image, Don Giuseppe,
Il buon Giuseppe fu depito
(Μετάφραση στα Αγγλικά: Κωνσταντίνος Λερούνης)
Il prete è morto, il prete è morto
Grida il pretino
E corre a tutto Cassingo
Con del papa il motorino
In clinica all’alba
Ε Le gocce distrgunno la voce
Lasciando vivere quella figura sconociuta e cara
Ε Camminare nella futura durata
Il prete è morto, il prete è morto
Grida il pretino
Ma il suo essere non è tanto carino
Don Giussepe eri amico
Eri padre, eri fratellino
da spereannze nel cuor di ogni poverino
Un tipo di segreto pastincino
Un Cristo smarrito
Sulla tua moto
Veleggi il cielo
E nel regno del Signore
Entri ed esci da molto tempo
Il prete è morto, il prete è morto
il letale è ovunque
ma questo pazzo Giuseppino
(Μετάφραση στα Ιταλικά: Γιώργος Ορφανίδης)
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου